Text

Auslan!

fullof-envy:

So im really trying to throw myself into auslan but i have found that using sign bank is really good when it comes to learning but then when it comes to signing to someone and understanding there signs im at a loss!
I have no one in my life at the moment who knows auslan that i can try and communicate with.
DOES ANYONE HAVE ANY IDEAS?!

You could try this [link]

Also, watch lots of Auslan videos on youtube.

And if you can afford it sign up for a community course at Vicdeaf!

Text

Had an interpreting workshop with some social work students

It was really great but, the social work teacher was so excited about having Auslan interpreting students she went and found the plot to some drama (I think it’s a movie or a book or something) and gave it to us as a scenario…

“Amelia or Dylon Edwards 18 is hearing impaired and uses Auslan sign language to communicate. Recently her parents arranged for her to have a cochlear implant but Amelia is ambivalent about it and keeps losing it, which angers her father as they cost a lot. She recently witnessed a murder and is terrified the killer will come after her as he lost her cochlear implant.”

So, ignoring all the other problems with this scenario IT IS SO INAPPROPRIATE and WHAT THE HELL IS GOING ON and it makes no sense!!!! Did the murderer take her CI? Is her angry dad the issue? Or the fact that her parents just made her go get unnecessary brain surgery? Or is it the MURDER?
I just don’t even…

But anyway, we just ignored most of it and made it up as we went along, and I think everyone had a good learning experience, so that’s good!

Photo

[image is a silly white butch with glasses and messy hair doing a happy dance. end image]


Omg, the announcement came through everyone!!

[link] there will be a Diploma of Auslan as of July this year!!!

Yessssssssssss!

It still sucks because the teachers who lost their jobs at Kangan still lose their jobs, but in the very least this is a big win for the Deaf community, because it means future interpreters!

Video

alexthenerdyone:

armchairelvis:

alexthenerdyone:

armchairelvis:

Today’s Auslan sign: “beer, pub, booze, hotel.”

Compare with the sign for alcohol.

From the Auslan Signbank.

I’m going to admit that when I was doing an auslan course this was one of the signs I asked about, I felt it would be relevant to college life.

Fun fact, as far as my instructor knew there was no sign for step- (as in step-sister, step-family) you just fingerspell step and then do the relevant sign.

When I did my Auslan course I was told that to sign “step sister” you sign “half” then “sister.” I got curious and looked it up on this site, which says that for “step father” or “step mother” you can also sign “s” then “father”, etc. There are a few ways of doing it.

That’s really cool, thank you. I kind of figured it was something that probably didn’t come up too often so it was more sign whatever will get your point across and less set rules :)

I don’t know about other regional dialects, but in Victoria, I’ve mostly seen ‘step’ in that context fingerspelt.
I think if I saw someone say half sister I would assume that you had a shared parent rather than were related by marriage? Maybe that’s just me though.

Text

my-42:

So I just learnt that the sign for ‘tea’ and ‘marijuana’ in AUSLAN (Australian Sign Language)  is veeeeeeeeeery similar. That’s great =P I so hope it’s true. It just…. makes me happy for some reason =P

Oh god, I guess they kind of are… Like, the facial expression and the supporting hand are different, and the movement and orientation are very slightly different, but I can see how you could mix them up.

At least it’s not as potentially embarrassing as the similarities between boat and pussy…

Video

lukraak:

haha omfg, it’s such a stupid cheesy joke but it’s so hilarious in Auslan! haha I’m cracking up laughing so much.

Omg it works heaps better in Auslan than English though!

Text

Anonymous asked: Hi! I'm currently a year 12 student in NSW and am considering exploring the Deaf culture through my major works for drama in the HSC. I found the play Tribes by Nina Raine and want to turn it into a monologue and learn basic Auslan (I found a course in my area for next term) so I can sign in my monologue. I was wondering your opinion on this in terms of respect for the Deaf culture and in difficulty. Thanks!

Hi there, I have never seen or read this play, so I can’t comment on the play itself other than side eye the fact that it was written by a hearing person with no real connection to a Deaf community that I can find (I won’t lie, it was a real quick search). I don’t know how difficult it would be to translate a monologue from this play as I don’t know which part you would be using. Basically there’s not enough context here for me to be able to comment.

I would say that if you were planning to translate it yourself, that it is generally fairly difficult for anyone to translate into a language they’ve only spent a few weeks learning. Like, if I wanted to translate a monologue into French (which I can’t speak or read, but have definitely had a few weeks worth of classes in) and I used like google translate and a French dictionary I think the final product would be fairly difficult to understand for a French speaker. I do understand that it might seem like Auslan is more related to English than French is to English, but this is just not true, they are completely different languages, like I’ve been studying Auslan for nearly two years, and I don’t know that I would be completely confident to translate a text for a performance.

I really can’t comment on the cultural aspects of what this would mean; I don’t know who you are and I don’t know anything about this play or which parts/angles you would be taking on it. But, I would say that when hearing people play Deaf characters it is pretty uncool.

I think that I am definitely not the person to be asking about this, like I am hearing (and grumpy), if you genuinely want to do this in a respectful way (and I have to say it might not be possible to do it respectfully and you need to be prepared to accept that and pick a different thing to do) you should talk to some Deaf folks rather than random hearing people on the Internet.

I think it’s really cool that you want to learn Auslan! Anyway, good luck with your studies, and I hope you can find someone to help you nut this out!

Photo

image is a drawing of two hands which are not very well drawn and have pale green sketch lines showing underneath, they are signing the letter ‘a’ in Auslan and have red pain lines coming out of the wrists, the caption reads ‘A is for aaaaaagh!’ end image

my wrists hurt. waa.

(Made with Paper)

Text

lifeasiknowitxx asked: Okay so I am teaching myself auslan through signplanet and my auslan dictionary. But I'm not sure when I sign sentences. Like is the structure the same as when you would talk ? Or different? Could you help me? :)

Hey there, it’s awesome that you wanna learn Auslan! If I’m being completely honest I am not too sure that learning a visual language from books and websites (or any language really but anyway) rather than from a native signer [and in my experience the best people to learn from are Deaf people, because hearing people tend to sign differently and also, don’t necessarily connect with the language in the same ways] is going to be very effective at all (See this [link] for a longer rant on this subject).

However, as I’ve sad before not everyone can afford a course, but really, you should have a look about to see if you can find anything in your area, or any people who might be willing to skillshare (I mean, I know it can be intimidating to a) meet new people b) talk to them in a language you don’t speak well at all, but I really do believe that signing with folks who are willing to correct you, or take the time and energy to encourage and teach you is the best way to learn - usually this means you need to pay for a course, or you can also volunteer about the place as well if you’re lucky and enthusiastic!)

Anyway, to answer your question (and let’s not forget that I am a hearing person, and I am currently still studying Auslan so I am really not the best person to ask about this and am probably going to point you toward some books to read and then suggest again that you do a course or ask someone more qualified than me) :

Auslan sentence structure is quite different from English structure, in fact (fun fact time!) I’ve heard that grammatically speaking it has more in common with spoken Japanese than it does with English. The simple reason for this is that they are two completely separate languages! I feel like I can’t emphasise this enough; if you are signing Auslan in English structure, it may not make sense, it won’t be easy to understand, and it definitely won’t be correct signing.

The wonderful lukraak recently posted something about Auslan structure, which may help you get an idea about how different the structure can be [link], but this is just one example, and there are many aspects of grammar which are not really easy to describe in written form (eg Non Manual Features which are things like the way you hold your body (forward/backward) and head (nodding/shaking/forward) while signing something might change the meaning from past to present continuous to future to I didn’t do that action or I won’t), I think the most comprehensive text on the subject is probably Adam Schembri and Trevor Johnston’s Australian Sign Langauge : An Introduction to sign language linguistics, which you can maybe find in some major libraries. I know that a few around Melbourne do, but I dunno where you are, so can’t tell you where to go!

My brain’s a bit gooey at the moment, so I can’t give you anything more solid, but I’ll probs post some more tips and stuff when I am less brain melty, and back in the country (so can consult teachers etc.) Hope this has been some kind of helpful!

Also, did you know that in Australia Auslan has been added to the national curriculum as a LOTE subject? If you happen to be in school still it might be worth a little research and petitioning to see if you can get it as a subject.

Anyway, lemme know if this is not enough/too much info, and if there’s anything I can do to help!

Good luck with your studies!

Text

I need a place to put logical thoughts instead of panicking.

pleaselookaftermyghost:

Interpreter (specialising in education if possible) - finish Auslan Diploma. Try again next year. Unlikely to get in. Not really suited to it.

Teacher of the Deaf- have to go back to uni which I hated beyond belief. For at least 3-6 years. Uses my Auslan.

Special Needs education - have to go back to uni also, again for 3-6 years, probably more. Maybe uses my Auslan. Could be another pathway through Diplomas of children’s services and disability?

Early Childhood education - would love and be suited to. Could do via Diploma of Children’s Services. Would just feel guilty forever for wasting my Auslan diploma (my rare skills, 2 years of my time and parents money) and never making much money. But would love.

Teacher’s aide - don’t need qualifications really, but could do basic diplomas anyway. COULD use Auslan. Would earn even less than as a kindergarten teacher.

Social work - could incorporate kids. Could incorporate Auslan. Pathways include a Diploma of Social Work/Community Services etc, or just sucking up to the Deaf community and working my way into VicDeaf/DCA/etc. if I want to stay Deaf-related which is the main reason I would do this. Money again minimal.

Disability work - could incorporate kids. Could incorporate Auslan. Pathways include a Diploma of Disability or sucking up to the disability community who do kind of already know me. Money again minimal, and I don’t really want to do physical care long-term especially adult.

Help.

You wouldn’t be wasting your Auslan if you did early childhood education at a Deaf school. Like I think Aurora has a really great early childhood education program (plus there are other places, I just can’t remember). Anyway, you could do the terping qualification if you had time/money/enthusiasm and keep it in your back pocket for when you need money.

Not all jobs are dream jobs, if your actual passion is not well paying enough to survive on it may be that you will need something flexible (terping), fairly well paying (terping), utilises skills you have/will have/can have (terping), and something that you feel is important (access is way important so… terping!) in order to supplement your income. You could work at a place like Aurora and also be a resident terp for them if you had the qualification, which makes you more hireable and also poss more money etc.

Can I also mention that I am ignoring the first bit where you say unlikely to get in, because I genuinely feel that basing your self evaluation on an interview which happened shortly after your kidneys nearlyexplodedis possibly not going to be all that accurate?

Anyway, I love you, let’s hang out soon, on the internet/off of it.